sábado, 19 de abril de 2014

día 16 del Omer - Guevurah de tifEret - ששה עשר ימים לעומר - גבורה שבתפארת

ששה עשר ימים לעומר, גבורה שבתפארת (בדרך פרקי אבות ו,ה). היופי והנועם הם דוקא תולדה של מידות נכונות, פרופורציות מדויקות, סדרות קצובות של מספרים האוהבים לעשות בצותא. כח המידה והצמצום נתקנים בגבורה שבתפארת, ללטוש את היהלום באופן ההכי מדויק להוציא לאור כל הדרו.
משנתנו קובעת להיום תיקון "במעוט שנה": שישן האדם מעט ולא הרבה, וגם לפחות מעט כנגד האפשרות להימנע משינה בכלל. להיזהר מלהדר יותר מדי. וכן, שנה מלשון לשנות. אדם הנתקע בדיוק באותם חיים לטווח ארוך, החיות סרה ממנו, הוא מת מהלך ונושם, ועדיין מת. 
תיקון הגבורה שבתפארת כרוך במציאת המינון הנכון לשינה -להיעלמות מן העולם פנימה- וגם לשינוי המחמצן את הנשמה כשמשתנים בלי פחד ומברכים על כל פסיעה בדרך.


día 16 del 'omer, Guevurah de tifEret (seguimos el orden de Avot 6,5): La belleza nace de un ensamble completo de medidas correctas, proporciones precisas, series rítmicas de números que gustan de hacer en equipo. La fuerza de la medida y la contracción debe ser enmendada en Guevurah de tifEret, para pulir el diamante del modo más exacto, que revele a la luz toda su hermosura.
Nuestra mishnah determina para hoy la enmienda "bemi'út sheinah", que se podría traducir por "con poco sueño", o estirándola apenas, por "con poco cambio". Por un lado, que duerma el hombre poco y no mucho, y también "al menos poco", para excluir la hipótesis de no dormir en absoluto. Hay que cuidarse de los extremos. Y por otro lado, también hay que cambiar un tanto, constantemente. Un hombre atrapado en una vida idéntica a sí misma a largo plazo, pierde su vitalidad, muere sin dejar de caminar y respirar. 
El tikún de Guevurah de tifEret requiere que hallemos la medida correcta para el sueño -para el tiempo en que desaparecemos de este mundo hacia dentro-, y también para el cambio que oxigena al alma, cuando cambiamos sin temor, y bendecimos con gratitud por cada paso del camino.

---------------------------


día 16 - Guevurah de tifEret - Si la Belleza se irradiara y mostrara con toda la fuerza que su Jesed le ofrece, encandilaría, obnubilaría y hasta cegaría en la intensidad de su Luz. el Tikún de hoy es, superando la tentación de la euforia, dosificar y dotar de medida al brillo de tifEret, para que la Luz llene los recipientes que le hemos preparado, y no los rompa.

יום טז לעומר - גבורה שבתפארת: אם החן והזיו היה משתקף ונחשף עם כל הכח שחסדיו מקנים לו, היה מסנוור ומכאיב ואף מסמיא באורו. התיקון של היום הוא להתגבר על הפיתוי של הפסגות והעמקים הנעלמים, להקנות שיעור ומידה לזיו התפארת שבנו, כדי שהאור ימלא את הכלים שהתקננו לה והם לא ישברו... זאת אומרת, בע"ה, בל נישבר

No hay comentarios:

Publicar un comentario